![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот прочитал http://burbalka.livejournal.com/579588.html?nc=6
Белорусская студентка пишет о том, какую реакцию вызвал у её преподавательницы английского реферат, сделанный не на русском, а на беларусском языке.
Перевожу на русский, в меру своих сил:
Так вот, на третьем курсе второй семестр все студенты получают задание сделать реферат какой-нибудь книги по специальности. Я переводила и реферировала Г. Алмонда Discipline Divided. Переводила на родной язык, то есть на беларусский. Когда пришло время реферат сдавать, я гордо сшила его на Главпочтамте и принесла своей кураторше. "Я не могу принять ваш реферат, вы на белорусский переводили! Теперь вы должны мне то же самое сдать по-русски" Сорри-сорри, айм вери сорри, но в принципе задание это на целый семестр, так что мне теперь, переводить за один день то, что я делала пару месяцев? "Но я не понимаю по-белорусски! Я кандидат филологических наук!" "Уважаемая госпожа, и вам не стыдно быть кандидатом филологических наук и не знать беларусского языка? Вы могли бы его выучить!" И тут она изрекает фразу в стиле "я русский бы выучил только за то": "Так что вы хотите сказать, еслі бы вы были из Таджикистана, мне пришлось бы учить таджикский?" Короче, почувствуй себя казахом. "Да, если бы, извините, вы были в Таджикистане, то учили бы таджикский". Инцидент был исчерпан тем, что мою работу взяла на проверку другая преподавательница.
Так вот, те, кто против такого порядка вещей, в Беларуси называются националистами.
У нас, впрочем, тоже...
Белорусская студентка пишет о том, какую реакцию вызвал у её преподавательницы английского реферат, сделанный не на русском, а на беларусском языке.
Перевожу на русский, в меру своих сил:
Так вот, на третьем курсе второй семестр все студенты получают задание сделать реферат какой-нибудь книги по специальности. Я переводила и реферировала Г. Алмонда Discipline Divided. Переводила на родной язык, то есть на беларусский. Когда пришло время реферат сдавать, я гордо сшила его на Главпочтамте и принесла своей кураторше. "Я не могу принять ваш реферат, вы на белорусский переводили! Теперь вы должны мне то же самое сдать по-русски" Сорри-сорри, айм вери сорри, но в принципе задание это на целый семестр, так что мне теперь, переводить за один день то, что я делала пару месяцев? "Но я не понимаю по-белорусски! Я кандидат филологических наук!" "Уважаемая госпожа, и вам не стыдно быть кандидатом филологических наук и не знать беларусского языка? Вы могли бы его выучить!" И тут она изрекает фразу в стиле "я русский бы выучил только за то": "Так что вы хотите сказать, еслі бы вы были из Таджикистана, мне пришлось бы учить таджикский?" Короче, почувствуй себя казахом. "Да, если бы, извините, вы были в Таджикистане, то учили бы таджикский". Инцидент был исчерпан тем, что мою работу взяла на проверку другая преподавательница.
Так вот, те, кто против такого порядка вещей, в Беларуси называются националистами.
У нас, впрочем, тоже...
no subject
Date: 25 Sep 2012 05:47 (UTC)no subject
Date: 25 Sep 2012 06:02 (UTC)no subject
Date: 25 Sep 2012 06:17 (UTC)no subject
Date: 25 Sep 2012 06:43 (UTC)Кстати, есть хороший лозунг: "Хочешь двуязычия? Выучи украинский!" :)
Да, а взрослых жителей Донецка, Одессы и Крыма учили украинскому с детства вообще то...
no subject
Date: 24 Oct 2012 07:12 (UTC)no subject
Date: 24 Oct 2012 11:01 (UTC)no subject
Date: 25 Sep 2012 06:55 (UTC)в финке тоже двуязычие и все ок, никого не колбасит
их и английскому учили, так что теперь ;)
no subject
Date: 25 Sep 2012 06:57 (UTC)no subject
Date: 25 Sep 2012 07:18 (UTC)no subject
Date: 25 Sep 2012 08:14 (UTC)no subject
Date: 25 Sep 2012 07:25 (UTC)Учитель всегда прав!
no subject
Date: 25 Sep 2012 08:14 (UTC)Вы блестяще это подтвердили.
Да, по закону девушка права, что признала и администрация ВУЗа, передав на проверку работу другому преподавателю. Но очень грустно что белорус в Белдаруси по определению бесправен.... если он говорит по белорусски.
no subject
Date: 1 Oct 2012 06:27 (UTC)no subject
Date: 1 Oct 2012 07:04 (UTC)no subject
Date: 2 Oct 2012 04:29 (UTC)no subject
Date: 2 Oct 2012 07:14 (UTC)no subject
Date: 3 Oct 2012 01:16 (UTC)no subject
Date: 3 Oct 2012 03:10 (UTC)no subject
Date: 3 Oct 2012 04:18 (UTC)no subject
Date: 3 Oct 2012 05:21 (UTC)no subject
Date: 4 Oct 2012 01:51 (UTC)no subject
Date: 4 Oct 2012 06:39 (UTC)no subject
Date: 5 Oct 2012 01:51 (UTC)no subject
Date: 5 Oct 2012 07:06 (UTC)no subject
Date: 18 Jan 2013 17:24 (UTC)Считать "украинский" язык "украинским" или "южно-русским", как считаю его я, например, - вопрос терминологии и лишний повод для ссоры.
Напомню ещё и про Вавилонскую башню.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: