Практика двуязычия. Как это происходит в Беларуси.
Вот прочитал http://burbalka.livejournal.com/579588.html?nc=6
Белорусская студентка пишет о том, какую реакцию вызвал у её преподавательницы английского реферат, сделанный не на русском, а на беларусском языке.
Перевожу на русский, в меру своих сил:
Так вот, на третьем курсе второй семестр все студенты получают задание сделать реферат какой-нибудь книги по специальности. Я переводила и реферировала Г. Алмонда Discipline Divided. Переводила на родной язык, то есть на беларусский. Когда пришло время реферат сдавать, я гордо сшила его на Главпочтамте и принесла своей кураторше. "Я не могу принять ваш реферат, вы на белорусский переводили! Теперь вы должны мне то же самое сдать по-русски" Сорри-сорри, айм вери сорри, но в принципе задание это на целый семестр, так что мне теперь, переводить за один день то, что я делала пару месяцев? "Но я не понимаю по-белорусски! Я кандидат филологических наук!" "Уважаемая госпожа, и вам не стыдно быть кандидатом филологических наук и не знать беларусского языка? Вы могли бы его выучить!" И тут она изрекает фразу в стиле "я русский бы выучил только за то": "Так что вы хотите сказать, еслі бы вы были из Таджикистана, мне пришлось бы учить таджикский?" Короче, почувствуй себя казахом. "Да, если бы, извините, вы были в Таджикистане, то учили бы таджикский". Инцидент был исчерпан тем, что мою работу взяла на проверку другая преподавательница.
Так вот, те, кто против такого порядка вещей, в Беларуси называются националистами.
У нас, впрочем, тоже...
Белорусская студентка пишет о том, какую реакцию вызвал у её преподавательницы английского реферат, сделанный не на русском, а на беларусском языке.
Перевожу на русский, в меру своих сил:
Так вот, на третьем курсе второй семестр все студенты получают задание сделать реферат какой-нибудь книги по специальности. Я переводила и реферировала Г. Алмонда Discipline Divided. Переводила на родной язык, то есть на беларусский. Когда пришло время реферат сдавать, я гордо сшила его на Главпочтамте и принесла своей кураторше. "Я не могу принять ваш реферат, вы на белорусский переводили! Теперь вы должны мне то же самое сдать по-русски" Сорри-сорри, айм вери сорри, но в принципе задание это на целый семестр, так что мне теперь, переводить за один день то, что я делала пару месяцев? "Но я не понимаю по-белорусски! Я кандидат филологических наук!" "Уважаемая госпожа, и вам не стыдно быть кандидатом филологических наук и не знать беларусского языка? Вы могли бы его выучить!" И тут она изрекает фразу в стиле "я русский бы выучил только за то": "Так что вы хотите сказать, еслі бы вы были из Таджикистана, мне пришлось бы учить таджикский?" Короче, почувствуй себя казахом. "Да, если бы, извините, вы были в Таджикистане, то учили бы таджикский". Инцидент был исчерпан тем, что мою работу взяла на проверку другая преподавательница.
Так вот, те, кто против такого порядка вещей, в Беларуси называются националистами.
У нас, впрочем, тоже...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Считать "украинский" язык "украинским" или "южно-русским", как считаю его я, например, - вопрос терминологии и лишний повод для ссоры.
Напомню ещё и про Вавилонскую башню.
no subject
Вам не кажется что подобные наезды с вашей стороны и способствуют разделению?
no subject
no subject
no subject
no subject
1. обычно кратк.
Не заслуживающий чего-л., не стоящий кого-, чего-л. Вы недостойны столь высокой награды. Недостойна ты такого мужа. Это недостойно всеобщего внимания.
2. только полн.
Не заслуживающий уважения. Н. человек. Н-ая личность.
3.
Не совместимый с чьим-л. достоинством, унижающий кого-л. Н-ое поведение. Н-ая роль. Трусость недостойна мужчины. < Недостойно, нареч. Вести себя н. Недостойность, -и; ж. (3 зн.).
Источник: Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов.
no subject
no subject
ЗЫ. Как известно придирки к грамотности начинаются тогда, когда по сути возразить нечего.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Согласно преданию, человечество было представлено одним народом, говорившим на одном языке.
И решил народ построить город (Вавилон) и башню высотой до небес и преуспел в этом.
И тогда Б-г, чтобы не допустить этого, смешал их языки, из-за чего строители перестали понимать друг друга и не смогли продолжить строительство Башни.
no subject
А теперь, пожалуйста остро скажите в чем связь приведенного Вами текста с дискуссией.
no subject
no subject
Сколько же вас, недалёких, развелось, как вирусов в больном организме.
Продолжать разговаривать с Вами мне неприятно, я всё сказал, а Вы всё поняли.
Так что шибко-то можешь не стараться, придурок.
no subject
А мы тут при чем?
Собственно я к Вам и не приходил. Это Вы пришли ко мне в гости, нахамили мне, оскорбили меня и считаете себя правым. Это все очень по русски, да.
Россия и в масштабе страны поступает примерно так же.
no subject
Во-вторых, я то как раз и не нацик, и считаю русских националистов явлением ещё более вредным, чем, например, украинских или башкирских или какой-нибудь Якутии (а любое отличие себя любимого запросто и быстро может вылиться в "самоидентификацию" и желание "самостийности", но это вредно, долго объяснять, почему, если сам не понимаешь).
И тебя, я, кстати, считаю русским, таким же как и я, только ещё бОльшим мудаком.
Всё, прощай.
Думай своей башкой.
no subject
Вы сейчас соврали.
"Во-вторых, я то как раз и не нацик, "
Русские нацики никогда не понимают своего нацизма.
"(а любое отличие себя любимого запросто и быстро может вылиться в самоидентификацию" и желание "самостийности", но это вредно,"
Ага, ликвидируем Россию, раз это вредно?
"И тебя, я, кстати, считаю русским, таким же как и я, только ещё бОльшим муда"
Я же говорю - хоть грузином считайте. Факты от этого не меняются.
Прощай. Но ты же не уйдешь...
no subject
А с твоим т.н. "украинским" языком вообще смешно - все СМИ на Украине, что радио, что телевизор, - дикторы исключительно на мове (потому что приказали), простой народ на 90% на обычном русском языке. Вы привыкли, я понимаю, но со стороны выглядит дико.
no subject
Простой народ очень по разному. Не надо мне рассказывать глупостей, я все таки сам тут живу.
(no subject)
(no subject)